پنج عنوان کتاب از مجموعه «انسانهای کوچک، آرزوهای بزرگ» که با ترجمه لیلی گلستان از سوی نشر فیل منتشر شده، در کتابسرای راوی رونمایی شد.
به گزارش روابطعمومی نشر فیل، عصر روز نوزدهم مهرماه کتابفروشی روای میزبان جمع بزرگی از کودکان به همراه خانوادهشان به همراه مروجان کتاب بود؛کسانی که آمده بودند در جشن انتشار و رونمایی پنج عنوان کتاب از پنج عنوان کتاب از مجموعه «انسانهای کوچک، آرزوهای بزرگ» با عناوین کتابهای کوکو شنل، بروس لی، زاها حدید، مادر ترزا و استیو جابز که با ترجمه لیلی گلستان از سوی نشر فیل منتشر شده، شرکت کنند.
گلستان در این مراسم گفت: من شروع کارم را با کتاب «بچه چطور به وجود میآید؟» که برای کودکان است آغاز کردهام و از سال ۴۹ تا الان بیش از ۵۰ سال است ترجمه میکنم و حاصل کارم ۵۲ عنوان کتاب است.

او افزود: بخت با من یار بوده و مردم کتابهایی را که ترجمه کردم دوست داشتهاند و ترجمههایم به چاپهای متعدد رسیدهاند. همین امروز به من خبر دادند ترجمه بیگانه کامو به چاپ ۴۸ رسیده است. این خبر مرا بسیار خوشحال کرد. همین استقبالها باعث شده از سن ۲۴ سالگی تاکنون قلمم را زمین نگذاشتهام.
او افزود: فرزندانم میگویند اینقدر کار نکن اما من نمیتوانم. به خاطر کارهایی که انجام دادهام و نتیجهاش من بسیار خوشحالم. خوشحالم که مخاطب آثارم راضی هستند و به راههای مختلف مخاطبان آثارم در ارتباط هستم و امیدوارم بتوانم همچنان کار فرهنگی کنم.
الدوز ریحانی مدیر انتشارات فیل گفت: باعث افتخار من است که لیلی گلستان به نشر ما اعتماد کردند و ترجمه کتابهایشان را به نشر فیل سپردند. این دومینبار است در مجموعه راوی شاهد رونمایی کتابهای نشر فیل هستیم.
او افزود: پس از ترجمه کتابهای این مجموعه توسط لیلی گلستان، برخی از کارشناسان کتاب این آثار را خوانند و از کتابها خیلی خوششان آمد. همه بر این باور بودند ترجمهها بیشتر شبیه اثر ثالیفی شدهاند و این تسلط لیلی گلستان بر ترجمه را نشان میدهد و اینکه اینقدر به کاری که انجام میدهند علاقه دارند.
او افزود: نشر فیل در حال حاضر تمرکزش را روی مشاهیر گذاشته و قصد دارد مشاهیر را به اقشار مختلف جامعه معرفی کند. ترجمه کتابهای مشاهیر خارجی را لیلی گلستان بر عهده گرفتهاند و کتابهای مشاهیر ایران نیز مولفان متعددی دارند.
پژمان نوروزی طراح موزه و مروج علم گفت: در روزگاری به سر میبریم که کمتر کسی حاضر میشود تمرکزش را روی کار فرهنگی و سرمایهگذاری در این حوزه بگذارد.کارکردن در این حوزه دیوانگی میخواهد.
او افزود: من تاکنون به عنوان نویسنده و مترجم چندین عنوان کتاب تالیف و ترجمه کردهام. هیچکدام از کتابهایم کتاب کودک نیست اما تمام این کتابها را کودکان میتوانند بخوانند. با این سنوسال هنوز به خودم اجازه ندادهام مغزم مثل آدمبزرگها به دنیا نگاه کند و دوست ندارم از دنیای کودکان فاصله بگیرم. به همین جهت همواره هر چیزی میتواند من را شگفتزده بکند.
او افزود: من سالهاست در حوزه آموزش به کودکان مشغول هستم و به کودکان مباحث علمی از جمله نجوم به کودکان درس دادهام. از پنجسالگی عضو کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان شدهام و همچنان با مربیانم در کانون در ارتباط هستم.
به گفته این مروج کتاب همواره در ایران با نداشتن الگو شخصیتی برای کودکان برای تاثیرپذیری رنج میبریم.
او افزود: در تمام دنیا کتاب مرسوم شده تا کتابهایی درباره شخصیت واقعی برای سنین مختلف تالیف شود. این کتابها و شخصیتها دور از دسترس نیستند. از اینرو الگوپذیری از آنها راحت است، چون اسطورهای نیستند.

نوروزی با بیان اینکه معتقد به ترجمه تحتالفظی نیست،گفت: به نظرم باید در ترجمه دست برد. یکی از نیازهای جامعه ما استفاده درست از کارهای مولفان خارجی است و با ترجمه و انتشار آثار خارجیها میتوانید به گنجینه آگاهی و منابعمان اضافه کنیم و به نظر نشر فیل به خوبی از منابع خارجی استفاده میکند.
او با اشاره به دو کتابی که لیلی گلستان برای انتشارات کانون ترجمه کرده،گفت: «بچه چهجوری به دنیا میآید» و «تیستوی سبزانگشتی» از کتابهای بسیار ارزشمند ما به شمار میروند. خانم گلستان همواره انتخابهای خوبی برای ترجمه کردهاند و این امر بسیار مهم است. او همواره در فضاهای فرهنگی حضور داشته و جریانساز بوده و باید گفت تمام زندگیاش را وقف فرهنگ و هنر کرده است.
نوروزی افزود: در شماره نخست مجله آنگاه گفتوگوی مفصل و خوبی با لیلی گلستان انجام شده. مطالعه و عمیقشدن در این گفتوگو را به شما پیشنهاد میکنم. از دل خاطرههایی که لیلی گلستان مطرح میکند پی میبریم او برای اینکه کارهای فرهنگیاش روی زمین نماند چقدر تلاش کرده و این بسیار ارزشمند است.
او در بخش دیگر سخنانش با اشاره به تاثیر کتابفروشیها در شکلگیری شخصیت افراد مختلف از جمله خودش گفت:کسانی چون لیلی گلستان تلاش کردهاند این پاتوق فرهنگی زنده و پویا بمانند. باید قدردان او و تمام کسانی که در اعتلای فرهنگ و هنر ایران میکوشند باشیم. در ادامه مراسم پگاه رضوی با اجرای موسیقی زنده برای کودکان قصه گفتند.«انسانهای کوچک، آرزوهای بزرگ» مجموعهکتابهایی از زندگی چهرههای تأثیرگذار جهان است. این کتابها با رویکردی داستانی، زندگی زنان و مردان تأثیرگذار صد سال گذشته دنیا را روایت میکند. مجموعـه یادشده میکوشد کودکان را بـا چهرههایی الهامبخش آشنا کند و مسیر پرفـرازونشیب زندگی هر کدام از شخصیتهای بزرگ را بـرای رسیدن به آرزوی کودکیشان به تصویـر بکشد. این مجموعه تلاش دارد کـودکان را تشویق کند تا آرزوهـا و رؤیـاهـای خـود را دنبـال کننـد و در مسـیر تحقـق آنهـا گام بردارنـد. ناشر میکوشد با روایت ساده و جذاب از کودکی و فراز و نشیبهای زندگی هر یک از این چهرههای نامدار، الهامبخش نسل بعدی باشد کـه جهان را بـا آرزوهای بزرگشان تغییر خواهند داد.

